石原恒和:在Switch上开发《精灵宝可梦》比在掌机上难5倍
他同时还谈到了在 Switch 上开发系列作品的难度。
近日,在接受 Dime 的采访时,The Pokemon Company 的主席兼 CEO 石原恒和谈到了《精灵宝可梦》系列的过去、现在和未来。石原恒和提到了系列最新作《精灵宝可梦 Let\'s Go 皮卡丘/伊布》出在 Switch 上的难度,以及在为早期作品进行本地化工作时面临的一些难点。
在《精灵宝可梦 Let\'s Go》前,系列主要作品都是出在任天堂的掌机上。也就是说,《精灵宝可梦 Let\'s Go》是第一部出在任天堂主机上的主要作品,这也让整个过程“比预期更难”。
在开发过程中,Game Freak 的员工不确定他们是否真的能在 Switch 上开发出《精灵宝可梦》作品,同时也不确定自己是否能让游戏在三种模式(TV 模式、手持模式以及桌面模式)下皆充满乐趣。对此,石原恒和甚至开玩笑说,团队中的一些人认为在 Switch 上开发《精灵宝可梦》作品要比在掌机上开发“难5倍”。
此外石原恒和还提到,由于《精灵宝可梦》本身是为日本玩家打造的,这导致了在上世纪90年代晚期,当团队在对早期系列作品进行外国本地化的时候,他们遭遇了大量未曾预见的问题,其中就包括技术问题。比如,在将《精灵宝可梦 红/蓝》的文本由日语翻译成英语时,由于两种语言布局排版上的差异,它们分别所需的内存是不同的。这就使得任天堂和其合作伙伴必须对游戏整体进行大改以完成本地化的目标。
本地化的其他问题包括非日本地区玩家的口味问题。在本地化过程中,The Pokemon Company 需要知道美国、法国和其他地区玩家对皮卡丘叫声的反应,他们还需给所有宝可梦取多个不同语言的名字。此外,不同国家的文化和商标问题也是需要考虑的因素。
在刚开始的时候,《精灵宝可梦》系列作品的本地化时间大约在半年到一年。在这之后,这个时间被缩短到了3个月。而在15年后,《精灵宝可梦》的游戏终于做到了全球同步发售,这全部归功于团队在本地化过程中得到的经验和教训。