搜索内容

包含标签:中文化 的文章
  • 《妖怪手表4++》中文更新补丁将于12月5日同步推出
    游戏资讯

    《妖怪手表4++》中文更新补丁将于12月5日同步推出

    中文同步了!Level-5于近日宣布系列最新作品《妖怪手表4++》将支持简繁中文,日版和港版游戏将于12月5日发售,本作任意版本以及原作《妖怪手表4》都可在发售当天更新中文补丁,本作港版售价为465港币(约417人民币)。
    猪猪游戏 2022-07-12
  • 《解放者塔防》宣布推出中文版,并参展科隆游戏展
    游戏资讯

    《解放者塔防》宣布推出中文版,并参展科隆游戏展

    “这或许是地球上最后一款即将发售的绿光游戏”。异星探索题材游戏《解放者塔防》于近日确认将推出中文版,由轻语游戏负责制作和发行。同时,本作将在今年的科隆游戏展上亮相。《解放者塔防》是一款结合塔防与俯视角射击类游戏的结合体,玩家的使命是在遥远的星球上建起基地。游戏提供了掷碟炮塔,导弹炮塔,离子炮塔等能力各异的炮塔,玩家需要不断解锁并升级它们来协助防御。除此之外,玩家也将作为作战单位参与到基地攻防战中,以俯视角射击的形式直接参战。
    猪猪游戏 2022-07-11
  • 《失落领域》繁体中文版将于2021年1月发售
    游戏资讯

    《失落领域》繁体中文版将于2021年1月发售

    Tokyo RPG Factory三作中文化即将圆满。   亚克系统亚洲分店宣布,新传统 RPG《失落领域》的 PS4 和 Nintendo Switch 繁体中文版预定于 2021 年 1 月上市,同时公布了一些游戏截图。  该作由 Square Enix 旗下的 Tokyo RPG Factory 所开发。Tokyo RPG Factory 的理念是以现代风格体现过去日本 RPG 的趣味,《鬼哭之邦》《祭物与雪之剎那》也是他们的作品。  《失落领域》最早在 2017 年发售,是以「失落」为主题的 RPG,设定在一个由记忆创造出来的世界。在记忆消失的时候,存在本身也会一起消失。这现象被人称为失落。一但有任何东西失落,人类就无法将其恢复原状。  而拥有记忆相关特别能力的主角「彼方」,与伙伴齐心协力,为了从「失落」挽救世界而展开冒险。本作的实时战斗系统(Active Time Battle, ATB)做了进一步的改善,玩家可以更自由地进行战斗。  该作还有一些独特的系统,如机械兵器「机装」和「范式驱动」。战斗内外都可发挥作用,十分有存在感。乘坐机装时,所有的行动会消耗能量(EN) ,因此能量的管理会是游戏重点。  还有可自定义自己独特的战斗风格的「法石」系统。  「法石」在对决时会对技能的发动产生影响,分为决定角色固有技能的「技能法石」、遇袭时会在一定条件下发动的「反击法石」,以及在各法石上产生追加效果的「剎那法石」。玩家可以自由组合,以自己的方式进行战斗。更多截图
    猪猪游戏 2022-07-11
  • 《胡闹厨房》合集亚洲中文版同步发售,中文logo公布
    游戏资讯

    《胡闹厨房》合集亚洲中文版同步发售,中文logo公布

    代理商GSE加大中文化投入。《胡闹厨房 全都好吃》(Overcooked! All You Can Eat)亚洲中文版将由GSE发行,全球同步发售。并公布了繁体中文logo及PS5亚洲版盒装封面。同时GSE也更新了品牌形象logo,宣布将于台北新北市创立GSE中文化中心,带来更多中文游戏。
    猪猪游戏 2022-07-11
  • Switch《龙之信条》明日发售 支持简体中文
    游戏资讯

    Switch《龙之信条》明日发售 支持简体中文

    卡普空牛逼!   卡普空官方正式宣布开放世界动作 RPG 游戏《龙之信条 黑暗觉者》Switch 版将于明日(4月25日)发售,同步对应简体中文,本作制作人松川美苗特地为大家准备了一段视频来公布这个消息。  《龙之信条 黑暗觉者》是一款能在开放世界中自由探索,并与凶猛的怪物战斗的游戏,本作的特色系统为“Pawn”,玩家可招募佣兵作为自己的随从,一起前往冒险。  《龙之信条 黑暗觉者》 Switch 版已于4月23日登陆欧美,日版将于4月25日推出,均将支持简体中文,游戏还将包含了全新地图“黑咒岛”。来源:卡普空官方微博
    猪猪游戏 2022-07-08
  • 《茶杯头大冒险》4月迎来免费大更新 支持简体中文
    游戏资讯

    《茶杯头大冒险》4月迎来免费大更新 支持简体中文

    制作组为本地化工作付出了极大的努力  StudioMDHR 今日已经宣布《茶杯头大冒险》将在4月18日登陆任天堂 Swtich 平台。同时,本作的 Xbox One 和 PC 版本也将在这一天迎来大型更新,Switch 版则是发售时已自带更新包。以下是更新详情。  大规模本地化工作落实,游戏追加对简体中文、日语和韩语等多种语言的支持。为了确保各个地区本地化足够优秀,工作室做了大量工作来为每种语言的字体进行适配。其中简体中文、韩语和日语三种语言还与书法专家进行合作,力求让文字与游戏独特的艺术风格能够完美结合并呈现给玩家。  游戏还加入了大量的艺术图和动画。所有过场全部动画化,并且丰富了茶杯兄弟的战斗教程,添加了很多全新的效果,比如消灭敌人的爆炸、新背景细节、新烟雾效果等等。  此次更新还解除了 2P 角色杯子弟弟(Mugman)的使用限制,现在就算是单人游戏也可以选择了,角色可以在暂停的时候随时切换。  StudioMDHR 还为游戏做了大量优化工作,这次更新将大幅度减少游戏的各种加载时间,以及极大地缩减了 Xbox One 版游戏大小。游戏代码的全面翻新还可让后续更新包容量也大幅缩小。  最后,工作室目前正在努力制作《茶杯头大冒险》DLC《The Delicious Last Course》,这个更新将会带来全新的冒险区域和全新角色“传奇高脚杯女士”(Legendary CHALICE),预计2019年内推出。来源:Xbox
    猪猪游戏 2022-07-08
  • 万代南梦宫中文化中心访谈 有关中文化的二三事
    游戏资讯

    万代南梦宫中文化中心访谈 有关中文化的二三事

    每个作品都是集合众人努力才能呈现到玩家面前的  在中文市场日渐庞大的今天,越来越多的游戏厂商加入到了游戏中文化的行列中来,其中就包括万代南梦宫娱乐。为回应中文市场日渐庞大的游戏需求,他们于2015年在台北成立了第二家专注为家用主机游戏制作本地化版本的中文化中心,集中火力为万代南梦宫旗下的游戏制作中文版本。  近日,万代南梦宫中文化中心的两位负责人“Mike”和“Mulan”接受了巴哈姆特的专访,在采访中他们分享了如何从零开始建立团队,以及制作本地化游戏的各种甘苦。左:Mulan右:Mike  以下为采访内容的整理:有关万代南梦宫中文化中心  中心开设时的最初目标是不想让期待中文化游戏的玩家等太久。万代南梦宫集团推出的游戏数量众多,之前是托付给SIEJA中文化中心作本地化的,因人手问题难免会有游戏没法推出中文,中心成立可以让本社更多的作品中文化。现在公司规模为22、23人左右,在业务激增的时候会把部分内容外包,近期已经稳定不少了。  除了进行游戏本地化和除错外,Square Enix的Xbox One版游戏也由中心代理, 会负责检查中文版的翻译质量,进行文字矫正除错等工作。此外,目前并没有接到有关Nintendo Switch中文化作品的消息。过去及现在的中文化游戏  万代南梦宫中文化中心成立至今,已经有不少作品问世,比较著名的有《火影忍者 终极忍者风暴》系列、《超级机器人大战》系列和《黑暗之魂》系列等。  目前正在进行中文化的游戏有《火影忍者博人传 新忍出击》和《银魂 最后的游戏》,还有一些目前不能透露的游戏,不只是PS4、Xbox One这种家用机平台,Steam平台的中文游戏也会推出,请期待之后公开的消息。一款游戏中文化的流程  哪款游戏要做本地化是由日本总公司决定的,公司会在游戏企划开头决定“是否制作中文版”,会从市场反响层面考虑。确定之后日本方面会制定开发时程,中心会根据工作内容制定一个时间表。  很多人觉得推出一款中文化游戏就是“把游戏翻译成中文”,其实除了翻译外,还有很多不为人知的苦差事,包括程序、除错、行销、宣传和业务等等默默付出的人,大家通常不会看到他们的辛苦,但每个作品都是集合众人努力才能呈现到玩家面前的。  一款游戏从决定中文化到完成要花上六个月左右的时间,这还没有算上上市规划和生产制作的时间。如果是小品游戏的话则不会花这么多的时间。游戏翻译的二三事  每个翻译人员都有熟悉和不熟悉的游戏系列,在分配工作时会优先交给熟悉该领域的人员去负责。比如《超级机器人大战OG 月之住民》,译者除了需要对机器人作品熟悉外,还要了解很多航空科技、宇宙科学和军事用语等特殊术语,甚至要对某些剧情中引用的神话典故有一定概念。  再比如《偶像大师 白金星光》,角色的对话是游戏最重要的核心,有些角色个性天真烂漫,有些则是高傲女王,还有些是傲娇,译者要揣摩这些偶像不同的说话语气,翻译时味道不能跑掉,为此真是煞费苦心。  此外,工作的难度不能只看翻译文字量,完成后的检查、debug也是非常考验精神和体力的。中文化工作的核心是不辜负玩家的期待,不希望玩家觉得找了“外行人”来翻译。不同地区的名词用语  中文化时使用的名词要看版权方的要求,比如《Gundam》,香港叫“高达”,台湾叫“钢弹”, 于是就做了两个版本。而《七龙珠》和《火影忍者》这种作品,用词一致性以台湾为主。  游戏翻译上面尽量不会使用只有地区性的流行用语和梗,会用整个中文圈都看得懂的字眼。马来西亚、新加坡也是销售范围,所以会尽量异中求同,希望玩家都能看得懂。中文化对销量的影响  有关具体的销量是行销部门负责的,无法透露数字。但中文化对销量的影响是可见的,没有做中文化的游戏,热度会差很多。有些玩家平时不会某些类型的游戏,会因为中文化而去尝试。甚至某些习惯玩日文游戏的人会来玩中文版,因为母语玩起来没有语言负担。  在采访最后,Mike说到不少长辈认为“玩游戏”是一个不好的兴趣,但他因为热爱游戏,从一开始看不懂日文到后面努力学会了这门语言,并从游戏里面学到了很多学校里面学不到的事情。游戏能够激起玩家的求知欲,进而深入了解更多。游戏有很多意想不到的优点,认为玩游戏是不良嗜好的看法是不对的。  在此,我也想向这些奋斗在游戏中文化第一线的工作人员们表示敬意,因为你们的努力,让我们可以突破语言的障碍,多谢。更多游戏中文化的访谈及文章请见:探访SCE中文化中心 对话中文游戏筑梦人SIE台北中文化团队今年有什么计划?游戏中文化:一场没有正确答案的考试现在还不出中文游戏的日本厂商,他们在担心什么?来源:巴哈姆特
    猪猪游戏 2022-07-08